ḤADĪTH OF THE DAY

The Prophet, peace and blessings of God be upon him, used to [do the following] whenever he returned from a battle or the pilgrimage (1) or ‘umrah (2). While ascending a hill or an elevation, he would testify to God’s greatness three times and then say, “There is no god except Allāh (3) alone; He has no partner. His is the dominion; to Him belongs all praise. He has power over all things. We return(4), repentant, worshipping, seeking [God's pleasure], praising our Lord. God has kept His promise; He came to the aid of His bondsman (5) granting him victory and defeating the confederates alone(6).” Footnotes: (Ḥajj) The pilgrimage to Makkah and Madīnah during the first half of the month of Thul-Ḥijjah, which is the fifth pillar of Islām. A voluntary short ritual visit to the Sanctified Mosque in Makkah that can be performed at any time of the year. Allāh is the Arabic name for the One and Only God, the same God shared by all monotheistic faiths (the name Allāh is often used by Arabic-speaking Christians and Jews). The name Allāh encompasses all the divine names and attributes of the Lord of the worlds, and hence has vast scopes of meaning. It is for this reason that Muslims consider it unique. Unlike the word 'God', Allāh in Arabic has no inflections of gender or number. Returning to our homes; or he may have also meant returning to God in repentance. Here the Prophet, peace and blessings of God be upon him, is referring to himself. The different factions that united to fight against Islam.

Sunan at-Tirmithiy كتاب صفة القيامة باب [ قول النبى يا حنظلة ساعة وساعة ]

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِى قَيْسُ بْنُ الْحَجَّاجِ الْمَعْنَى وَاحِدٌ عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِىِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كُنْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَقَالَ يَا غُلاَمُ إِنِّى أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ احْفَظِ اللَّهَ يَحْفَظْكَ احْفَظِ اللَّهَ تَجِدْهُ تُجَاهَكَ إِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللَّهَ وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَاعْلَمْ أَنَّ الأُمَّةَ لَوِ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَىْءٍ لَمْ يَنْفَعُوكَ إِلاَّ بِشَىْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ لَكَ وَلَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَىْءٍ لَمْ يَضُرُّوكَ إِلاَّ بِشَىْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيْكَ رُفِعَتِ الأَقْلاَمُ وَجَفَّتِ الصُّحُفُ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
Ibn-‘Abbas said, "One day, I was riding behind the Messenger of God peace and blessings of God be upon him when he told me, 'Young boy, I shall teach you some words: Be mindful of God, and God will protect you. Be mindful of God, and you will find Him there for you. If you ask, ask of God; and if you seek help, then seek help from God. And know that if all people were to gather to benefit you with something, they would not benefit you with anything except that which God has already written for you, and that if they were to gather to harm you with something, they would not be able to harm you with anything except with that which God has already written against you.The pens have been lifted and the pages have dried (1)."
(1) What has been decreed and inscribed in the Preserved Tablet cannot be changed.