Sunan at-Tirmithiy كتاب الدعوات باب [ من قال سبحان الله غرست له نخلة فى الجنة ]
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ. غُرِسَتْ لَهُ نَخْلَةٌ فِى الْجَنَّةِ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ.
The Prophet, peace and blessings of God be upon him, said, "Whoever says, 'Exalted is God, The Great, with all praise due to Him,' has a palm tree planted for him (1) in Paradise." Footnotes: (1) Masculine pronouns are generally used in Arabic as a means of referring to both men and women when the meaning is left general and is not otherwise specified. Click on ḥadīth to read more
The Prophet, peace and blessings of God be upon him, said, "Whoever says, 'Exalted is God, The Great, with all praise due to Him,' has a palm tree planted for him (1) in Paradise." Footnotes: (1) Masculine pronouns are generally used in Arabic as a means of referring to both men and women when the meaning is left general and is not otherwise specified. Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِىُّ حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِىُّ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ سُمَىٍّ عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ مِائَةَ مَرَّةٍ غُفِرَتْ لَهُ ذُنُوبُهُ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, "Whoever says, 'Exalted is God with all praise due to Him' one hundred times, [in a day (1)] has his (2) sins forgiven, even if they were as abundant as sea foam." Footnotes: (1) This can be in one sitting or throughout the day in several sittings. (2) Masculine pronouns are generally used in Arabic as a means for referring to both men and women when the meaning is left general and is not otherwise specified. Click on ḥadīth to read more
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, "Whoever says, 'Exalted is God with all praise due to Him' one hundred times, [in a day (1)] has his (2) sins forgiven, even if they were as abundant as sea foam." Footnotes: (1) This can be in one sitting or throughout the day in several sittings. (2) Masculine pronouns are generally used in Arabic as a means for referring to both men and women when the meaning is left general and is not otherwise specified. Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِى زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَلِمَتَانِ خَفِيفَتَانِ عَلَى اللِّسَانِ ثَقِيلَتَانِ فِى الْمِيزَانِ حَبِيبَتَانِ إِلَى الرَّحْمَنِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ. قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ.
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, "Two words; light on the tongue, heavy on the scale (1) and dear to The All-Merciful, 'Exalted is God with all praise due to Him, Exalted is God, The Great.'" Footnotes: (1) i.e. amply rewarded for despite being easy to say. Click on ḥadīth to read more
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, "Two words; light on the tongue, heavy on the scale (1) and dear to The All-Merciful, 'Exalted is God with all praise due to Him, Exalted is God, The Great.'" Footnotes: (1) i.e. amply rewarded for despite being easy to say. Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِىُّ حَدَّثَنَا مَعْنٌ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ سُمَىٍّ عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِى وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ فِى يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ كَانَتْ لَهُ عِدْلَ عَشْرِ رِقَابٍ وَكُتِبَتْ لَهُ مِائَةُ حَسَنَةٍ وَمُحِيَتْ عَنْهُ مِائَةُ سَيِّئَةٍ وَكَانَ لَهُ حِرْزًا مِنَ الشَّيْطَانِ يَوْمَهُ ذَلِكَ حَتَّى يُمْسِىَ وَلَمْ يَأْتِ أَحَدٌ بِأَفْضَلَ مِمَّا جَاءَ بِهِ إِلاَّ أَحَدٌ عَمِلَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ.
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, "Whoever says, 'There is no God but Allāh (1), alone. He has no partner. To Him belongs the dominion, and all praise is due to Him. He gives life and He takes life, and He is over all things competent' a hundred times a day earns the reward of freeing ten slaves (2), a hundred good deeds are recorded for him (3), a hundred evil deeds are erased from his record and it will protect him from Satan throughout that day until the evening, and no one comes with a better deed, but he who has done more." Footnotes: (1) Allāh is the Arabic name for the One and Only God, the same God shared by all monotheistic faiths (the name Allāh is often used by Arabic-speaking Christians and Jews). The name Allāh encompasses all the divine names and attributes of the Lord of the worlds, and hence has vast scopes of meaning. It is for this reason that Muslims consider it unique. Unlike the word 'God', Allāh in Arabic has no inflections of gender or number. (2) Slavery existed throughout the known world at the time of the Prophet, peace and blessings of God be upon him. Islām encouraged freeing slaves and gave them certain rights as members of the household. (3) Masculine pronouns are generally used in Arabic as a means for referring to both men and women when the meaning is left general and is not otherwise specified. Click on ḥadīth to read more
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, "Whoever says, 'There is no God but Allāh (1), alone. He has no partner. To Him belongs the dominion, and all praise is due to Him. He gives life and He takes life, and He is over all things competent' a hundred times a day earns the reward of freeing ten slaves (2), a hundred good deeds are recorded for him (3), a hundred evil deeds are erased from his record and it will protect him from Satan throughout that day until the evening, and no one comes with a better deed, but he who has done more." Footnotes: (1) Allāh is the Arabic name for the One and Only God, the same God shared by all monotheistic faiths (the name Allāh is often used by Arabic-speaking Christians and Jews). The name Allāh encompasses all the divine names and attributes of the Lord of the worlds, and hence has vast scopes of meaning. It is for this reason that Muslims consider it unique. Unlike the word 'God', Allāh in Arabic has no inflections of gender or number. (2) Slavery existed throughout the known world at the time of the Prophet, peace and blessings of God be upon him. Islām encouraged freeing slaves and gave them certain rights as members of the household. (3) Masculine pronouns are generally used in Arabic as a means for referring to both men and women when the meaning is left general and is not otherwise specified. Click on ḥadīth to read more