Sunan at-Tirmithiy كتاب الزكاة

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَأَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ الْعَجْمَاءُ جُرْحُهَا جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَفِى الرِّكَازِ الْخُمْسُ. قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَعَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِىِّ وَجَابِرٍ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, "Injuries sustained by animals are non-compensable (1), and those at mines and wells are non-compensable (2), and from buried treasures, [give away] a fifth (3)." Footnotes: 1. Only if that was during daytime or if they were unattended, otherwise their owner is liable for any damage they bring about. 2. If a person was employed to dig up a mine or well, and it accidently collapses killing him, his employer will not be liable for his death. This also applies if a person accidently falls in a well. 3. i.e. as prescribed alms. Mined metals, however, do not belong to this category. Click on ḥadīth to read more
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِى زَكَاةِ الْكُرُومِ إِنَّهَا تُخْرَصُ كَمَا يُخْرَصُ النَّخْلُ ثُمَّ تُؤَدَّى زَكَاتُهُ زَبِيبًا كَمَا تُؤَدَّى زَكَاةُ النَّخْلِ تَمْرًا. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ. وَقَدْ رَوَى ابْنُ جُرَيْجٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ. وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ حَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَحَدِيثُ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ عَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ أَثْبَتُ وَأَصَحُّ.
And with the same chain of transmission, [it has been related] that the Prophet, peace and blessings of God be upon him, said regarding the alms (1) due on grapevines, "They are to be assessed just as palm trees are assessed; and their alms given out in raisins, just as the alms [due] on palm trees are given out in dates." Footnotes: (1) (Zakāh): One of the five pillars of Islām: It is a calculated proportion of a Muslim's wealth that is paid annually for the benefit of the needy. It is due on certain assets, once their value reaches a certain threshold and the calculation varies according to the nature of the asset. Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِىِّ عَنْ حُبْشِىِّ بْنِ جُنَادَةَ السَّلُولِىِّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ أَتَاهُ أَعْرَابِىٌّ فَأَخَذَ بِطَرَفِ رِدَائِهِ فَسَأَلَهُ إِيَّاهُ فَأَعْطَاهُ وَذَهَبَ فَعِنْدَ ذَلِكَ حَرُمَتِ الْمَسْأَلَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لاَ تَحِلُّ لِغَنِىٍّ وَلاَ لِذِى مِرَّةٍ سَوِىٍّ إِلاَّ لِذِى فَقْرٍ مُدْقِعٍ أَوْ غُرْمٍ مُفْظِعٍ وَمَنْ سَأَلَ النَّاسَ لِيُثْرِىَ بِهِ مَالَهُ كَانَ خُمُوشًا فِى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَرَضْفًا يَأْكُلُهُ مِنْ جَهَنَّمَ فَمَنْ شَاءَ فَلْيُقِلَّ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُكْثِرْ.
While the Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, was standing on 'Arafah during the Farewell Pilgrimage (1), he was approached by a Bedouin who grasped the edge of his cloak and asked him for it. The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, gave it to him, and he left. Since then, begging was decreed forbidden. The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, "Begging is not permissible for the rich, nor for those who are fit to earn a living; but only for someone in grinding poverty or serious debt. Whoever begs to thereby increase his (2) wealth, it will blemish his face on the Day of Resurrection and will turn to a scorching stone from Hell that he will eat; so let him reduce [his punishment] or increase it as he pleases (3). Footnotes: (1) (Ḥajj) The pilgrimage to Makkah during the first half of the month of Thul-Ḥijjah, which is the fifth pillar of Islām. The Prophet's Farewell Pilgrimage was his final pilgrimage before he passed away. (2) Masculine pronouns are used in Arabic for referring to both men and women when the meaning is left general and is not otherwise specified. (3) i.e. it is up to him to decrease his punishment by not begging, and vice-versa. Click on ḥadīth to read more

First 1 2 Next Last