حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا حَضْرَمِىٌّ مَوْلَى آلِ الْجَارُودِ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ رَجُلاً عَطَسَ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَالسَّلاَمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ. قَالَ ابْنُ عُمَرَ وَأَنَا أَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَالسَّلاَمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ وَلَيْسَ هَكَذَا عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَّمَنَا أَنْ نَقُولَ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ زِيَادِ بْنِ الرَّبِيعِ.
A man sneezed beside Ibn-‘Umar and said, "Praise be to God and peace be upon the Messenger of God." Ibn-‘Umar said, "I also say praise be to God and peace be upon the Messenger of God, but that is not what the Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, taught us (to say when we sneeze). He taught us to say, 'Praise be to God in all circumstances.'" Click on ḥadīth to read more
A man sneezed beside Ibn-‘Umar and said, "Praise be to God and peace be upon the Messenger of God." Ibn-‘Umar said, "I also say praise be to God and peace be upon the Messenger of God, but that is not what the Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, taught us (to say when we sneeze). He taught us to say, 'Praise be to God in all circumstances.'" Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَكِيمِ بْنِ دَيْلَمَ عَنْ أَبِى بُرْدَةَ بْنِ أَبِى مُوسَى عَنْ أَبِى مُوسَى قَالَ كَانَ الْيَهُودُ يَتَعَاطَسُونَ عِنْدَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم يَرْجُونَ أَنْ يَقُولَ لَهُمْ يَرْحَمُكُمُ اللَّهُ. فَيَقُولُ يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ. وَفِى الْبَابِ عَنْ عَلِىٍّ وَأَبِى أَيُّوبَ وَسَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ وَأَبِى هُرَيْرَةَ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
The Jews would sneeze deliberately in the presence of the Prophet, peace and blessings of God be upon him, in the hope that he would respond by saying, "May God have mercy on you." (Instead), He, peace and blessings of God be upon him, would say, "May God guide you and amend your condition." Click on ḥadīth to read more
The Jews would sneeze deliberately in the presence of the Prophet, peace and blessings of God be upon him, in the hope that he would respond by saying, "May God have mercy on you." (Instead), He, peace and blessings of God be upon him, would say, "May God guide you and amend your condition." Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ أَمَرَنَا بِاتِّبَاعِ الْجَنَازَةِ وَعِيَادَةِ الْمَرِيضِ وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ وَإِجَابَةِ الدَّاعِى وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ وَإِبْرَارِ الْقَسَمِ وَرَدِّ السَّلاَمِ وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ عَنْ خَاتِمِ الذَّهَبِ أَوْ حَلْقَةِ الذَّهَبِ وَآنِيَةِ الْفِضَّةِ وَلُبْسِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ وَالإِسْتَبْرَقِ وَالْقَسِّىِّ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ. وَأَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ هُوَ أَشْعَثُ بْنُ أَبِى الشَّعْثَاءِ وَأَبُو الشَّعْثَاءِ اسْمُهُ سُلَيْمُ بْنُ الأَسْوَدِ.
Al-Barā’ Ibn-‘Āzib said, "The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, ordered us to do seven [things] and forbade us from seven: He ordered us to follow the funeral procession (1), visit the ill, bless the sneezer, accept the invitation, support the oppressed, fulfill the oath (2) and return the greetings. He forbade us from seven [things]: [to wear] gold rings or gold earrings (3), [to drink in] silver vessels, to wear silk, thick or thin brocade and fabric that contains silk(4)." Footnotes: (1) Muslims are generally encouraged to follow funeral processions, even if they do not know the deceased. (2) One should act in a way that fulfills the other person's oath if that person's oath involves one's actions. (3) A prohibition for Muslim men only. (4) Al-qissī is a kind of cloth that contains silk. Its name is probably derived from its place of manufacture; Qiss in Banī-Suwayf, Egypt. Click on ḥadīth to read more
Al-Barā’ Ibn-‘Āzib said, "The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, ordered us to do seven [things] and forbade us from seven: He ordered us to follow the funeral procession (1), visit the ill, bless the sneezer, accept the invitation, support the oppressed, fulfill the oath (2) and return the greetings. He forbade us from seven [things]: [to wear] gold rings or gold earrings (3), [to drink in] silver vessels, to wear silk, thick or thin brocade and fabric that contains silk(4)." Footnotes: (1) Muslims are generally encouraged to follow funeral processions, even if they do not know the deceased. (2) One should act in a way that fulfills the other person's oath if that person's oath involves one's actions. (3) A prohibition for Muslim men only. (4) Al-qissī is a kind of cloth that contains silk. Its name is probably derived from its place of manufacture; Qiss in Banī-Suwayf, Egypt. Click on ḥadīth to read more