Sunan at-Tirmithiy كتاب الجهاد
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِى عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى حَبِيبٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ.
Same as above. Click on ḥadīth to read more
Same as above. Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَزِيرٍ الْوَاسِطِىُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَجْرَى الْمُضَمَّرَ مِنَ الْخَيْلِ مِنَ الْحَفْيَاءِ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ وَبَيْنَهُمَا سِتَّةُ أَمْيَالٍ وَمَا لَمْ يُضَمَّرْ مِنَ الْخَيْلِ مِنْ ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِى زُرَيْقٍ وَبَيْنَهُمَا مِيلٌ وَكُنْتُ فِيمَنْ أَجْرَى فَوَثَبَ بِى فَرَسِى جِدَارًا. قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ وَجَابِرٍ وَعَائِشَةَ وَأَنَسٍ. وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِىِّ.
ʻAbdullāh Ibn-ʻUmar once narrated, “Those horses conditioned for racing (1) were made to race by the Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, from al-Ḥafyā’ to Thaniyyat al-Wadā‘ (2): a distance of six miles. While those which did not undergo any conditioning were made to race from Thaniyyat al-Wadā‘ to the mosque of Banū-Zurayq: a distance of one mile. I was among those racing when my horse jumped over a wall.” Footnotes: (1): This process involves feeding horses in abundance until they gain weight and become stronger. Thereafter, their food is decreased and they are placed in a room in which they are covered with a cloth, making them sweat profusely. This makes them leaner and stronger and increases their strength for racing. (2): Areas located outside Madīnah. Click on ḥadīth to read more
ʻAbdullāh Ibn-ʻUmar once narrated, “Those horses conditioned for racing (1) were made to race by the Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, from al-Ḥafyā’ to Thaniyyat al-Wadā‘ (2): a distance of six miles. While those which did not undergo any conditioning were made to race from Thaniyyat al-Wadā‘ to the mosque of Banū-Zurayq: a distance of one mile. I was among those racing when my horse jumped over a wall.” Footnotes: (1): This process involves feeding horses in abundance until they gain weight and become stronger. Thereafter, their food is decreased and they are placed in a room in which they are covered with a cloth, making them sweat profusely. This makes them leaner and stronger and increases their strength for racing. (2): Areas located outside Madīnah. Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَلاَ كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ فَالأَمِيرُ الَّذِى عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ بَعْلِهَا وَهِىَ مَسْئُولَةٌ عَنْهُ وَالْعَبْدُ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُ أَلاَ فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ. قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ وَأَنَسٍ وَأَبِى مُوسَى. وَحَدِيثُ أَبِى مُوسَى غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَحَدِيثُ أَنَسٍ غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَحَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, “Indeed, each one of you bears a responsibility, and each one of you will be held to account over that responsibility. The leader of the people is responsible for his subjects and will be held to account over them; a man is responsible for his household and will be held to account over them, a woman is responsible for her husband’s house and will be held to account over it, and a slave (1) is responsible for his master’s wealth and will be held to account over it. Therefore, each one of you does bear a responsibility, and each one of you will be held to account over that responsibility.” Footnotes: (1): Slavery existed throughout the known world at the time of the Prophet, peace and blessings of God be upon him. Islām encouraged freeing slaves and gave them certain rights as members of the household. Click on ḥadīth to read more
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, “Indeed, each one of you bears a responsibility, and each one of you will be held to account over that responsibility. The leader of the people is responsible for his subjects and will be held to account over them; a man is responsible for his household and will be held to account over them, a woman is responsible for her husband’s house and will be held to account over it, and a slave (1) is responsible for his master’s wealth and will be held to account over it. Therefore, each one of you does bear a responsibility, and each one of you will be held to account over that responsibility.” Footnotes: (1): Slavery existed throughout the known world at the time of the Prophet, peace and blessings of God be upon him. Islām encouraged freeing slaves and gave them certain rights as members of the household. Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ عَلَى الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ فِيمَا أَحَبَّ وَكَرِهَ مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِمَعْصِيَةٍ فَإِنْ أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ فَلاَ سَمْعَ عَلَيْهِ وَلاَ طَاعَةَ. قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِى الْبَابِ عَنْ عَلِىٍّ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَالْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِىِّ. وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, “Listening and obeying (1) is imperative for a Muslim both in matters he (2) likes and dislikes so long as he is not ordered to disobey God. If ordered to disobey God, then he is neither to listen nor obey.” Footnotes: (1) i.e. those in authority. (2) Masculine pronouns are generally used in Arabic as a means for referring to both men and women when the meaning is left general and is not otherwise specified. Click on ḥadīth to read more
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, “Listening and obeying (1) is imperative for a Muslim both in matters he (2) likes and dislikes so long as he is not ordered to disobey God. If ordered to disobey God, then he is neither to listen nor obey.” Footnotes: (1) i.e. those in authority. (2) Masculine pronouns are generally used in Arabic as a means for referring to both men and women when the meaning is left general and is not otherwise specified. Click on ḥadīth to read more